Kysymys:
Eikö nykyinen virtaus ole väärä termi?
Ali Khan
2013-03-21 21:57:06 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Useimmissa oppikirjoissa ja muussa elektroniikkamateriaalissa sanotaan, että virta kulkee piirin läpi. Eikö tämä ole väärin? Koska virta on varausvirta. Onko mitään sellaista kuin varausvirta?

Se on yleinen, vaaraton irtisanominen.
"Virta kulkee" ei ole yhtä suuri kuin "varausvirta", se on sama kuin "varausvirta kulkee"
Se on kuin sanoa joki virtaa. Itse asiassa joki pysyy samassa paikassa ja vain joki virtaa. On kuitenkin tavallista puhua "nykyisestä virtauksesta", ja kaikki, jotka eivät yritä olla peräaukkoja, tietävät mitä tarkoitat.
Ei aivan vaaraton. Kokemukseni mukaan suurin syy sähkön luonteeseen liittyvästä julkisesta sekaannuksesta on väärä ajatus siitä, että "virta" on kuin aine ja että "virta" voi liikkua johtojen sisällä. Samaan aikaan useimmat ihmiset eivät ole tietoisia siitä, että metallit ovat jo täynnä mobiilimaksuja. Mistä he saivat nämä väärinkäsitykset? Luultavasti selityksistä "virran virtauksesta", jossa varauksia ei koskaan mainita. Minusta tuntuu, että hämmentyneistä käsitteistä tulee hyvin selkeitä, jos ilmaisua "virran virtaus" vältetään huolellisesti, ja opetamme sen sijaan "varausten virtauksesta".
Seitsemän vastused:
DrFriedParts
2013-03-21 22:05:19 UTC
view on stackexchange narkive permalink

"Virtaava" täyttää virtauksen tilan

"Virta kulkee" tarkoittaa, että virta ei ole yhtä suuri kuin 0.

Se on semanttisesti oikea. Sama kuin "joki virtaa".

Websters, # 2: joki: Suuri määrä virtaavaa ainetta

Se kuvaa virtauksen esiintymisen astetta (esim. ei nollaa) .

Kysymyksen oletus on väärä

"Virta kulkee" ei ole sama kuin "varausvirta" ...

... se on yhtä suuri kuin "varausvirta virtaa".

Pahimmillaan se on turha (ei väärin). Tyypillisesti sitä käytetään vain kuten edellä kuvailin (ilmaisemaan nollasta poikkeavan määrän).

Muille kuin englantilaisille suuryrityksille (kuten minä!), Tässä on lisätietoja tästä erityisestä käyttötapauksesta englannista.SE.

Välttämätön vs. väliaikainen attribuutio

Tässä on kohokohta englantilaisesta yhteisöstä (käyttäjä Choster, ammattikirjailija Washington DC: ssä):

Tunnistaisimme jokin jokeksi, koska yleensä odotamme, että sillä on joen ominaisuuksia, vaikka jotkin näistä ominaisuuksista olisikin väliaikaisesti keskeytetty. Toisin sanoen pysyvä tai puolipysyvä virta olisi joki, vaikka se olisi väliaikaisesti lopettanut suoratoiston, kuten kommenteissa todetaan, kuivumalla, tukkeutumalla tai jäätyneenä kiinteänä.

toisaalta jotain, joka vain väliaikaisesti ottaa joen ominaispiirteet, voidaan kutsua niin metaforisesti, mutta vain silloin, kun sillä on nämä ominaisuudet. Jos ne lakkaavat, metafora ei ole enää sovellettavissa. Jos kaadan purkin melassia, voin ilmoittaa melassijoesta, joka kulkee pöydän jalkaa pitkin, mutta kun virtaus loppuu, menetämme joen (olemme saaneet uima-altaan).

Virta on virtaus ja virtaukset voidaan keskeyttää, keskeyttää ja jatkaa. Lataus ei menetä tavanomaista virtausodotustaan ​​vain siksi, että se ei hetkellisesti liiku.

Virtaus on nopeutta

Sähkövirta on liikkumisnopeus, ei tiukasti "sähkövaraus liikkeessä". Koska tämä ero on hienovarainen ja sillä on vain vähän vaikutusta päivittäiseen suunnittelu- ja analyysityöhön, se jätetään suurelta osin huomiotta (kuten sen pitäisi olla).

Määrä "lataus liikkeessä" olisi yksikköä kyllä ​​/ ei - onko se "lataus liikkeessä" vai ei? Ollaksemme hyödyllisempiä tarvitsemme liikkeitä kuvaavia määriä.

Siksi virta määritellään nopeudeksi, jolla varaus siirtää normaalin pinnan. Toisin sanoen virta on varausten virta, jota kuvaa se, kuinka paljon varausta liikkuu aikayksikössä.

Ehkä havainnollisempaa on nähdä, että "nopeus" ei ole "metriä liikkeessä", vaikka nopeus onkin kuvaamalla liike metriyksiköinä (aikayksikköä kohti).

Toinen tapa ymmärtää tämä idea intuitiivisesti on toimia taaksepäin. Tavanomaisessa käytännössä olemme helposti lukuun ottamatta ajatusta "nolla luvuksi" ja tekniikassa (etenkin virrassa) kaksinkertaisesti - "Hehkulampun virta on 0 ampeeria."

Syynä nykyinen arvo voi olla 0, koska se kuvaa nopeutta.

Joki virtaa vedellä; virta kulkee elektronien mukana (mutta toisinpäin). Anteeksi!
@Andyaka, mutta hän ei koskaan sanonut joen viitteessä, että virta virtaa, hän sanoi joen olevan, ja elektroniikassa meillä ei ole eri nimiä.
"Virta on virtaus ja virtauksia voidaan keskeyttää, keskeyttää ja jatkaa." Sähkövirta on fyysisesti sähkövaraus liikkeessä. Käytät sanaa "virtaus" kahdessa eri mielessä - se on yksiselitteisyyttä - loogista harhaa.
@AlfredCentauri takaisin oppikirjoihini, joihin käyn. Teen matematiikkaa.
@kortuk: "Aion tehdä matematiikkaa". Auttakoon jumalat meitä!
@alfred - (1) Yksilöinti vaatii kaksi sovellusta tai entiteettiä, mutta annoit vain yhden esiintymän. (2) Sähkövirta on liikkumisnopeus, ei "sähkövaraus liikkeessä". Olet hämmentynyt "virtauksen" käsitteestä.
@DrFriedParts, Mielestäni sinun pitäisi harkita uudelleen kantasi, jonka mukaan sähkövirta on liikkumisnopeus.
Justin
2013-03-21 23:55:57 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Katso tältä sivustolta yleisiä väärinkäsityksiä sähköstä. Kirjoittaja William Beaty vastaa kysymykseesi tarkalleen:

JOHTOJEN KAUTTA VIRTAAVAA TAVARAA KUTSUTaan SÄHKÖVIRRAKSI? Kauhistuttavan harhaanjohtava!

Useimmat K-12-oppikirjat käsittelevät ainetta tai energiaa, jota kutsutaan "nykyiseksi". He puhuvat jatkuvasti "virtavirroista". Tässä on kuitenkin terävä kysymys: mikä virtaa jokissa? Onko se vettä vai onko se "virta"? Jos täytän ämpäri hanasta, onko ämpäri täynnä "virtaa"? Ei! Vesi liikkuu, vesi virtaa putkissa, ei "virta". Veden virtaus on oikea ilmaus, kun taas "virran virtaus" ei ole. Sama idea koskee sähköä: sähkövirta on aineen virtaus, mutta aineen nimi ei ole "virta".

Koska virta on varausvirta, yleistä ilmaisua "virran virtaus" tulisi välttää, koska se tarkoittaa kirjaimellisesti "varauksen virtausta". --Modern College Physics: Sears, Wehr, & Zemanski

. . .

Mene katsomaan hänen verkkosivustoaan - hän puhuu useista samanlaisista väärinkäsityksistä.

Voita minut siihen muutamalla sekunnilla!
"Virtaukset" on selvästi väärä. Mutta se ei ole kysymys, jonka OP kysyy. Se on "Nykyinen virta" <- mikä on oikeastaan ​​varsin oikein englannin kielellä.
Tässä on terävä kysymys: jos käytät vesipyörää, välitätkö vedestä tai virrasta? Näytä minulle sähkökomponentti, joka toimii kuin ämpäri.
Kaz
2013-03-23 08:20:07 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tämä on sivuston http://english.stackexchange.com aihe. ja ehkä http://ell.stackexchange.com

Luonnollista kieltä ei voida lukea laajentamalla sanoja niiden määritelmillä. Kieli on käsiteltävä semanttisesti eikä koneellisesti.

Virtaus on virtaus. Varausvirtaus virtaa piirin läpi, joten virta virtaa. Myös varaus virtaa.

Mutta jos kysytään, mikä on virtaus of , se on varausvirta, ei varausvirtauksen virtaus (vaikka latausvirrat). Virtauksella on kuitenkin virtausnopeus. Mikä on virtauksen virtausnopeus? on kieliopillinen kysymys. Voimme piilottaa ensimmäisen virtauksen siinä lauseessa, mutta voimme myös piilottaa nopeus : Mikä on kyseisen virtauksen virtaus? Ensimmäinen virtaus viittaa määrään ja toiseksi ilmiöön.

Epäiletkö myös, että on väärin sanoa, että joki virtaa, koska itse asiassa virtaus on vettä, kun taas joki pysyy missä se on? Ajatus tällaisesta semanttisesta rajoituksesta on ristiriidassa lukuisien ihmiskielien kanssa ympäri maailmaa.

Hyvä pointti. "Tuuli puhaltaa" ja "virrat" sopivat jokapäiväiseen keskusteluun. Fysiikan selitykset ovat erilaisia, ja siellä käytämme tiukkoja ja kapeita merkityksiä. Siellä tavallisesti * vaadimme * termien korvaamista koneellisesti niiden määritelmillä. "Nykyiset virrat" on epätieteellinen, tarpeeton ja ehkä jopa harhaanjohtava opiskelijoille, koska virta = latausvirta. * Lataukset * virtaavat, kun virtaukset nousevat ja häviävät, ja samalla kun niiden lataukset virtaavat, virrat voivat istua liikkumattomina piirissä. (Joten, kun nykyisen kaavan malli muuttuu, vain se olisi "virran virtaus"?)
JRobert
2013-03-21 22:05:43 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Olet oikeassa - se on turha, mutta sitä käytetään yleisesti.

Phil Frost
2013-03-22 23:37:02 UTC
view on stackexchange narkive permalink

En näe siinä mitään vikaa. Voimmeko puhua tuulen puhumisesta tai tuulen puuskasta ? Tuuli on määritelmän mukaan ilmavirta. Tuuli on sana, jota käytämme ilmassa, kun me välitämme ilman liikkumista eikä oikeastaan ​​ilmaa. Emme kuitenkaan valittaa tuulenpuuskoista , eikö niin? Jos tuulenpuuskat ovat kelvollisia, mikä virhevirrassa on vikaa?

Jopa silloin, kun sähkömoottoria ei ole, virran virta määritetään edelleen. Se on nolla, mikä on erilainen kuin sanomalla, ettei sitä ole, tai on muuten virheellinen. Pysähtyneenä päivänä tuulesta ei tule ilmaa. Tuuli on edelleen siellä. Se on nolla. Tuulisella päivällä ilma ei myöskään tule tuuleksi.

Olisi järkevää, että sähköinsinöörit suosisivat nykyistä yli latausta , koska latausta ei ole '' Liikkuminen ei yleensä tee mitään hyödyllistä sähköinsinöörille, koska ilma, joka ei liiku, ei voi tehdä mitään hyödyllistä tuulimyllyn käyttäjälle.

En usko, että "juoksijat juoksevat" on hyvä esimerkki. Juoksija on tässä yhteydessä esimerkiksi * henkilö, joka juoksee kilpailukykyisesti urheiluna tai harrastuksena. Sanominen, että henkilö on "juoksija", ei tarkoita sitä, että henkilö juoksi. Virta ei kuitenkaan ole * maksu, joka joskus liikkuu, * virta on varausta liikkeessä *. Jos juoksija lopettaa juoksemisen, hän on edelleen juoksija. Jos varaus lakkaa liikkumasta, varaus ei ole virta.
@DrFriedParts Haluaisin nähdä sinun tekevän mitään hyödyllistä kondensaattorilla koskaan siirtämättä mitään latausta. "Sähköstaattinen" on vain yksi tapa sanoa, ettei _paljon_ latausta liikuta. Se liikkuu edelleen, tai toimi yhdessä vaiheessa tai lopulta.
@AlfredCentauri Ei, tässä yhteydessä _juoksija_ on joku, joka _joi kilpailussa. Kuten ", seitsemän juoksijaa osallistuu tämän päivän tapahtumaan", ei "tapasin tämän erittäin mielenkiintoisen juoksijan baarissa viime yönä". Juoksijalla ei ole muuta tarkoitusta kuin juosta, koska sähkötekniikassa latauksella ei ole tarkoitusta, vaan sitä voidaan työntää ympäri sähkömoottorilla.
@PhilFrost, lisäselvitys ei poista olennaisen ongelman esimerkissäsi. Tämä on jälleen yksi esimerkki epäselvyydestä. Jos juoksijasi ovat "kilpailussa juoksevia", he ovat juoksijoita ennen kilpailun alkua ("juoksijat osallistuvat ...") ja kilpailun päättymisen jälkeen ("juoksijat osallistuivat ..."), vaikka ennen ja jälkeen , ne eivät välttämättä ole fyysisesti * juoksevia *, ts. ne saattavat kävellä. Sähkövirta on sähkövaraus liikkeessä eikä sähkövaraus, joka * on liikkeessä tai joka on * ollut liikkeessä, mutta * on * liikkeessä.
@Alfred - virta ei ole "lataus liikkeessä". Liikkeessä oleva varaus luo virran, mutta ne eivät ole identtisiä. En usko, että ymmärrät oikein "virtauksen" käsitettä. Olet tervetullut omaan tulkkaukseesi, mutta sinun on ymmärrettävä, että se on ristiriidassa englannin kielen ja ammatillisen käytännön kanssa.
@DrFriedParts: "Olet tervetullut omaan tulkkaukseesi". Kuten sinä olet. Mutta ilmeisesti "minun" * tulkintani * ei ole vain minun. Esimerkiksi Britannica: "sähkövirta, mikä tahansa sähkövarauksen kantajien liike ...". Liikkeessä oleva lataus ei * luo * virtaa, se * on * nykyisenä.
@Alfred - Britannica on joko naiivi tai sitä käytetään kontekstin ulkopuolella. [Wikipediassa] (http://fi.wikipedia.org/wiki/Ampere) on pitkä luettelo tekniikan ja tieteen oppikirjoista, joilla on oikea määritelmä.
@AlfredCentauri onko tuulen analogialla parempi?
@Phil - +1; ehdotettu muokkaus; poisti kommentin. Hyvää työtä. Kippis.
@DrFriedParts, Jacksonin "Klassisesta elektrodynamiikasta", kolmas painos, sivu 176: "... * ymmärtävät, että virta tosiasiallisesti latautuu liikkeessä * ...". Wileyn mukaan tämä on "... sähkön ja magnetismin jatkokurssin määrittelevä teksti": http://www.wiley.com/WileyCDA/WileyTitle/productCd-047130932X.html Onko tämä riittävä viite? Löydänkö toisen?
@AlfredCentauri "liikkeessä" ei ole tiukasti "liikkuva". Lepo voi olla musiikkia. Epäröinti voi olla tanssia. Nolla ampeeria voi olla latauksen liike.
@PhilFrost, on toinen olut, ostan.
@Alfred - Tämä on turhaa kauan sitten, joten tämä on viimeinen sanon asiasta. Lainauksesi ovat jatkuvasti poissa kontekstista. Lainanneesi 6 luvun johdannossa tohtori Jackson selittää miksi E- ja M-kentät liittyvät toisiinsa elektrodynamiikassa. Tässä yhteydessä hän on kiinnostunut vain virran * toiminnosta *, ei määritelmästä. Hänen varsinaiset sanansa (1. painos), "magneettikenttiä tuottavat virrat ovat periaatteessa sähköisiä, kun ne ovat liikkeessä". Ero on hienovarainen ja epäilen kenenkään (myös minä) välittävän, mutta se on siellä.
@DrFriedParts, vain varmistaakseni, tässä on lainaus, jonka annoin koko kontekstissa: "Yksi ilmeinen tapa päästä ulos tästä vaikeudesta on ymmärtää, että virta on * tosiasiallisesti * latautunut liikkeessä, ja korvata * I dl * merkillä * qv * missä * q * on varaus ja * v * sen nopeus ". Se ei tule paljon selvemmäksi kuin se. Muista, että teit seuraavan vaatimuksen yllä olevaan kommenttiin: * Virta ei ole "lataus liikkeessä" *. Olen yksinkertaisesti osoittanut, että vaatimustasi ei voida hyväksyä.
@DrFriedParts, on lopuksi alaviite sivun 176 alaosassa. Toinen lause on: "Virrat ovat loppujen lopuksi * latauksia liikkeessä *". Katson nyt, että olet muokannut vastaustasi ja myöntänyt, että virta on ainakin * latautunut liikkeessä. Edistyminen ...
Matt Young
2013-03-21 22:06:53 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Tarkkaan ottaen kyllä, virta on latausvirta. Kun kyseessä on kaiken virtaus, olipa se sitten varaus, vesi tai hydraulineste, nopeus tarvitsee siihen kiinnitetyt yksiköt. Mukavuuden vuoksi käytämme suhdetta \ $ 1A = \ dfrac {1C} {s} \ $.

1A = 1C / s ei ole vain mukavuus, se on määritelmä.
Totta, mielestäni oli paljon helpompaa suorittaa laskelmia ja puhua siitä, mikä tekee fyysikoista onnellisia.
Alfred Centauri
2013-03-22 22:12:40 UTC
view on stackexchange narkive permalink

dictionary.com: n mukaan "virtaava" on adjektiivi, ja tässä yhteydessä se määritellään seuraavasti:

siirtyminen sisään tai kuten streamiin: virtaava vesi .

Siten "virtaava varaus" tai "varaus virtaa" tarkoittaa lataus (on), joka liikkuu virtauksessa tai kuten virta .

Nyt varaus, joka liikkuu virtauksessa tai kuten virta , on juuri sitä mitä ajattelemme "sähkövirraksi" piirikontekstissa.

Sitten "virtaava virta" tai "virta kulkee" on kirjaimellisesti lataus, joka liikkuu sisään tai kuin virta liikkuu sisään tai kuin virta .

Jos siis "virta kulkee" tarkoittaa jotain muuta, silloin joko "virta" tai "virtaava" käytetään eri merkityksessä.

DrFriedParts ehdottaa vastauksessaan, että "virta kulkee" on yhtä suuri "varausvirta on virtaava "ja että tämä kuvaa virtauksen esiintymisen astetta (esim. ei nollaa).

Itse asiassa on olemassa tunne, jossa" virtaava "kuvaa astetta:

runsaasti; ylimääräinen: maata ja hunajaa virtaava maa .

Joten näyttää siltä, ​​että "virta virtaa" ei ole tarpeeton, jos käytetään "virtaavaa" tässä tai vastaavassa mielessä. Vaikka latausvirta on runsas ei ole täsmälleen sama kuin latausvirta ei ole nolla , se on varmasti pallokentällä.



Tämä Q & A käännettiin automaattisesti englanniksi.Alkuperäinen sisältö on saatavilla stackexchange-palvelussa, jota kiitämme cc by-sa 3.0-lisenssistä, jolla sitä jaetaan.
Loading...